РЕТАЙМИРОВАНИЕ И СИНХРОНИЗАЦИЯ

Перед ретаймированием производится сортировка скрипта по времени, т.е. ретаймирование производится по времени, а не по положению фраз в скрипте. Ретаймирование может потребоваться в случае если тайм-код линейно отстает или опережает звуковое сопровождение. Для ретаймирования требуется как минимум две отмеченные фразы [Ctrl+F2], однако ретаймирование возможно по любому количеству точек (отмеченных фраз), в этом случае для каждых двух смежных точек будет использован собственный коэффициент сжатия/растяжения. Для каждой отмеченной фразы можно задать сдвиг (в мс.) в окне ретаймирования [F5] сдвиг определяет начальное и конечное время фразы после ретаймирования, т.е. если указать значение сдвига -1000, то после ретаймирования от начального и конечного времени отмеченной фразы будет вычтена секунда. Ретаймирование оказывает влияние и на продолжительность фраз: если интервал между отмеченными фразы будет сжат, то и продолжительность всех фраз будет сжата соответственно коэффициенту сжатия, рассчитанному на основе сдвигов смежных точек. Данная процедура исключает возможность появления новых коллизий в скрипте. Для отмеченных фраз действуют ограничения на пересечение интервалов ретаймирования между собой и на пересечение с участками скрипта не подверженными ретаймированию. Рассмотрим это на примере:
1
00:01:52,218 --> 00:01:53,000  Конечное время фразы - предел для сдвига след. за ней отмеченной
Pervert!

2
00:01:53,153 --> 00:01:54,554 
Отрицательный сдвиг для данной фразы возможен только до -153мс.
I'm not a pervert!


3
00:01:54,554 --> 00:01:56,823
You were peeping at the girls at work!

4
00:01:56,823 --> 00:01:59,559
It just smelled good, that's why I was there.

5
00:01:59,559 --> 00:02:01,061 
Сдвиг возможен до конечного времени предыдущей точки с учетом ее сдвига
Who'd want to look at a girl like you?

5-я фраза является отмеченной и последней в скрипте, поэтому для нее возможен любой (в разумных пределах) положительный сдвиг, отрицательный сдвиг возможен только до конечного времени предыдущей отмеченной фразы с учетом ее сдвига. Для 2-й фразы возможен положительный сдвиг до начала следующей отмеченной  фразы с учетом ее сдвига. Если отмеченной является первая фраза в скрипте, то для нее левым пределом является нулевое время. Простейшее ретаймирование производится путем отметки первой и последней фразы и заданием для них сдвигов. В этом случае ретаймирование эквивалентно вызову функции "Скрипт->Сжать/растянуть весь скрипт" [Shift+F5].
Перед ретаймированием стоит убедиться, что оно действительно необходимо, возможно скрипт просто сдвинут в нескольких местах, в этом случае скрипт стоит попробовать исправить в окне "Видео".
В окне ретаймирования имеется кнопка "Синхронизация", с помощью данной кнопки можно синхронизировать скрипты в разных переводах. Например у нас имеется английский скрипт с правильным тайм-кодом и русский с отстающим или убегающим вперед тайм-кодом. В английском и русском скриптах отмечаем равное количество одинаковых фраз. Т.е. в русском и английском скриптах должно быть отмечено N фраз одинакового значения. (каждой английской отмеченной фразе ставим в соответствие ее перевод в русском скрипте). Переходим в русский скрипт, открываем окно ретаймирования и нажимаем кнопку "Синхронизировать" в открывшемся окне выбираем английский скрипт в качестве шаблона, после чего нажимаем кнопку "Ретаймировать". Если фразы были выбраны правильно, то получаем русский скрипт с правильным тайм-кодом.
В окне ретаймирования доступны еще 2 кнопки: "Сохранить" и "Загрузить". Кнопки служат для сохранения списка отмеченных фраз и сдвигов. С помощью кнопки "Сохранить" можно сохранить помеченные фразы и сдвиги для них в отдельный файл (*.dtc). Кнопка "Загрузить" загружает dtc-файл и адаптирует сохраненные фразы и сдвиги для них к текущему скрипту. Адаптация происходит в случае если скритп отличается от того для которого происходило сохранение отмеченных фраз. Основная область применения - это создание файлов небольшого размера (<100b) достаточных для генерации готовых субтитров для разных рипов из одного и того же комплекта субтитров. Технология изготовления dtc-файлов будет выглядеть следующим образом: открываем скрипт, расставляем отмеченные фразы в ключевых точках (рекомендую всегда отмечать первую и последнюю в числе прочих) устанавливаем сдвиги необходимые для приведения скрипта ко второму рипу, ретаймируем, проверяем синхронизацию аудио с субтитрами, делаем откат до момента ретаймирования (можно использовать резервную копию) и сохраняем dtc-файл.

Вернуться